日语算命(算命翻译成日文)

九宫算命法入门 日文书,孔网最低价,绝对好书,私藏品好,自然旧

流年 [ liú nián ]:1.指光阴:似水~。2.旧时算命、看相,把人一年的运气称为流年。

详细释义

1、如水般流逝的光阴、年华。

南朝宋鲍照《登云阳九里埭》诗:“宿心不复归,流年抱衰疾。”唐黄滔《寓言》诗:“流年五十前,朝朝倚少年。流年五十后,日日侵皓首。”元张可久《殿前欢·离思》曲:“花落流年度,春去佳期误。”苏曼殊《断鸿零雁记》第一章:“后此扫叶焚香,送我流年,亦复何憾!”

2、旧时算命看相的人称人一年的运气。

宋苏轼《次韵子由东亭》:“到处不妨闲卜筑,流年自可数期颐。”《醒世恒言·杜子春三入长安》:“想是我流年不利,故此没福消受,以至如此。”赵树理《小二黑结婚》五:“小二黑从小就聪明,像那些算属相、卜六壬课、念大小流年或‘甲子乙丑海中金’等口诀,不几天就都弄熟了。”

扩展资料

造句

1、流年似水,经常运动的人很少生病。

2、就像“黄杨厄闰”一样,今年我也是流年不利,没有一件事不碰钉子、不出差错的!

3、光阴荏苒,急景流年,不知不觉已经是十年过去了。

4、老王最近真是流年不利,倒楣的事儿纷至沓来,让他不知所措。

5、算命先生说他马年流年不利。

すごく难しい问题ですね。できるだけ翻訳しますが、何か间违いなら、ご远虑くださいね。

1.幸而我是出生在科举久废的新时代。

幸い私でうまれ、科挙久使用済みの新时代を切り开いた。

2这时蹒跚地走来一个胖胖的老夫人。

そこへよろめくように小太りご隠居さんだった。

3、我们两国之间存在着一些历史问题必须尽快解决。

我々両国间にあると歴史问题の早期解决をしなければならない。

4、倘若平心静气地想一想,就会感到这句揶揄的话尖锐而深刻。

宝の持ち腐れ起こって考えてみると、この言叶を揶揄されたらの本は、锐いですね。

5、算命的还一口咬定这是女孩的命。

占いのはまだおさまらこれは女の子の宿命です。

1、颐和园原是清王朝的皇家花园,建于1750年。

いわえん元は清王朝のロイヤルガーデンで1750年に建てた。

2、不逢北国之秋,已将近十余载了。

北国の秋に、时间に向かって十年以上になりました。

3、人家怎么做,你就怎么做,不就行了吗?

他人をやっているのか、贵方はどうやってでいいじゃないか。

4、抓好这项工作,关键是要落实资金。

この仕事をしっかり问题は、资金调达しなければならない。

5、一张帆布铺地千把册书覆盖其上。「ごめん、全然分かりません、中国语でも。。」

1、广州那满城的绿真是弄得化不开。

広州であれ动揺の绿はほんとうにサンボク化できませんでした。

2、他还是有见识的,立刻知道和“犯忌”有点抵触,便不再往下说了。

彼は慧眼で、すぐに知っていると「犯忌」は少し相反してからは、もう话は続きませんでした・

3、有事的人哪里睡得着?

用事がある人はどこに寝られるのか?

4“你经常来这儿吗”“不,已经五年没来过了”

「ここはよく来ていますか?」「いや、もう五年に来なかったんですよ」

5.我从乡下跑到城里,一转眼已经六年了。期间耳闻目睹的所谓国家大事,算起来也不少

私が田舎から都会まで、瞬く间にもう六年が経った。この间に见闻きわゆる国家の事柄は、数えても少ない。

1、“你是属什么的?”“我属猪。”

「あなたは何の年ですか?」「私は亥年です」

2、培养有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义建设人才。

育成のは理想があり、生まれ道徳的、文化、规律の社会主义建设の人材になっている。

3、她是一个品牌城市,一大批具有旺盛自主生长能力的产品和企业,构成了独特地城市风景。

彼女はブランド都市一线が旺盛に自主的な成长能力を备えた制品と企业、构成された独特な地都市の风景なのだ。

4、人的这些弱点不如机器

人间のこれらの弱点と指摘されているよりも机械だった。

5、这地方夏天太招蚊子。

この地方の夏は蚊が多すぎるんだ。

もう駄目だ~死にそうだもん~疲れた~もし役に立ったら、嬉しいですが、、

播音员アナウンサー

主持人しかいしゃ【司会者】

解说员かいせつしゃ【解说者】

评论家ひょうろんか【评论家】

政治家せいじか【政治家】

设计家デザイナー

服装调整师スタイリスト

化妆师メーキャップ

理髪师びようし【美容师】

美学者エステティシャン

按摩师あんま【按摩】

女用人じょちゅう/メイド【女中】

模特儿モデル

同伴コンパニオン

导师インストラクター

运动员せんしゅ【选手】

裁判员しんぱん【审判】

舞演员ダンサー

芭蕾舞演员バレリーナ

艺术家げいじゅつか【芸术家】

陶匠とうげいか【陶芸家】

工艺家こうげいか【工芸家】

作家さっか【作家】

画家がか【画家】

漫画家まんがか【漫画家】

音乐家おんがくか【音楽家】

作曲家さっきょくか【作曲家】

作词家さくしか【作词家】

演奏家えんそうか【演奏家】

指挥しきしゃ【指挥者】

歌手かしゅ【歌手】

调音师ちょうりつし【调律师】

导演かんとく【监督】

导演えんしゅつか【演出家】

剧作家きゃくほんか【脚本家】

演员はいゆう【俳优】

明星スター

主角しゅやく【主役】

配角わきやく【脇役】

配音演员せいゆう【声优】

艺人げいのうじん【芸能人】

大街艺人だいどうげいにん【大道芸人】

らくごか【落语家】

相声演员まんざいし【漫才师】

魔术演员てじなし【手品师】

雑技演员きょくげいし【曲芸师】

小丑ピエロ

算命先生うらないし【占い师】

公务员こうむいん【公务员】

政治家せいじか【政治家】

人民代表だいぎし【代议士】

阁员かくりょう【阁僚】

官僚かんりょう【官僚】

外交官がいこうかん【外交官】

运输业うんそうぎょう【运送业】

介绍业ちゅうかいぎょう【仲介业】

学业がくぎょう【学业】

宗教家しゅうきょうか【宗教家】

基督教キリストきょう【教】

天主教カトリック

神甫しんぷ【神父】

修女シスター

耶苏教プロテスタント

牧师ぼくし【牧师】

宣教师せんきょうし【宣教师】

伊斯兰教イスラムきょう【教】

穆斯林ムスリム

喇嘛ラマそう【ラマ僧】

仏教ぶっきょう【仏教】

和尚おしょう【和尚】

僧人そうりょ【僧侣】

尼姑あま【尼】

小和尚こぞう【小僧】

住持じゅうしょく【住职】

祠官かんぬし【神主】

巫婆みこ【巫女】

工程师ぎじゅつしゃ【技术者】

大车/二车きかんし【机関士】

大副/二副こうかいし【航海士】

保养工せいびし【整备士】

建筑师けんちくし【建筑士】

养线工ほせんこう【保线工】

工人こういん【工员】

油漆工とそうこう【涂装工】

木匠だいく【大工】

泥瓦匠さかん【左官】

花儿匠にわし【庭师】

医生いし/いしゃ【医师/医者】

牙科医生しかい【歯科医】

药剤师やくざいし【薬剤师】

女护士かんごふ【看护妇】

学者がくしゃ【学者】

教授きょうじゅ【教授】

老师こうし【讲师】

助教じょしゅ【助手】

教师きょうし【教师】

家庭教师かていきょうし【家庭教师】

原版日本日文占卜 新算命占星学入门 二代目 和泉宗章ドリームクエスト1999年

声明:本文内容来自互联网不代表本站观点,转载请注明出处:https://bazi.simcf.cc//8zsm/37261.html

相关推荐